Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Handschriftenbeschreibung 10855

Aufbewahrungsort | Inhalt | Kodikologie | Forschungsliteratur

Aufbewahrungsort 

InstitutionArtUmfang
Berlin, Staatsbibl., Ms. theol. lat. fol. 490Codex284 + 4 Blätter (aus verschiedenen [?] Teilen zusammengebunden)

Inhalt 

Lat.-dt. Sammelhandschrift, darin u.a. dt.:
Bl. 109r-156v = Konrad Humery: Übersetzung der 'Consolatio philosophiae' des Boethius
Bl. 202v-216r = 'Goldene Bulle', lat. und dt.
Bl. 229r-279r = 'Dornenkranz von Köln'

Kodikologie 

Blattgrößeca. 200 x 140 mm (Rose)
Schriftraum230 x 140 mm (Rose)
Spaltenzahl2 (nur Humery)
Entstehungszeit1466 (Bl. 229r); 1467 (Vorderer Spiegel)
Schreibspracherip. mit südlicheren, vielleicht Mainzer Kennzeichen (Büthe-Scheider S. 70-74)

Forschungsliteratur 

AbbildungenFarb-Abbildung des Codex
Literatur
  • Valentin Rose, Verzeichniss der lateinischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin, Bd. 2,1: Die Handschriften der Kurfürstlichen Bibliothek und der Kurfürstlichen Lande (Die Handschriften-Verzeichnisse der Königlichen Bibliothek zu Berlin 13), Berlin 1901, S. 336-338 (Nr. 481). [online]
  • Otto Herding, Probleme des frühen Humanismus in Deutschland, in: Archiv für Kulturgeschichte 38 (1956), S. 344-389, hier S. 375.
  • Michael Mommert, Konrad Humery und seine Übersetzung der Consolatio Philosophiae. Studien zur deutschen Boethius-Tradition am Ausgang des Mittelalters, Diss. Münster 1965, S. 15f., 141-143 (Abdruck der Vorrede).
  • Wolfgang Stammler, 'Dornenkranz von Köln', in: 2VL 2 (1980), Sp. 211 (ohne diese Hs.).
  • Franz Josef Worstbrock, Humery, Konrad, in: 2VL 4 (1983), Sp. 301-304, hier Sp. 303.
  • Marie-Luise Heckmann, Zeitnahe Wahrnehmung und internationale Ausstrahlung. Die Goldene Bulle Karls IV. im ausgehenden Mittelalter mit einem Ausblick auf die frühe Neuzeit (mit einem Anhang [unter Mitarbeit von Mathias Lawo]: Nach Überlieferungszusammenhang geordnete Abschriften der Goldenen Bulle), in: Die Goldene Bulle. Politik - Wahrnehmung - Rezeption, Bd. II, hg. von Ulrike Hohensee u.a. (Berichte und Abhandlungen, Sonderband 12), Berlin 2009, S. 933-1042, hier S. 1008f. (Nr. 91). [online]
  • Arne Schumacher, Die Berliner Humery-Handschrift Ms. theol. lat. fol. 490. Beschreibung und Analyse, Masterarbeit (masch.) Bochum 2009 [Exemplar: Bochum, Bibliothek der Fakultät für Philologie (Germanistik), Sign. I c 129].
  • Manfred Eikelmann, Boethius für Laien. Konrad Humerys deutsche Übersetzung (vor 1467) der Consolatio Philosophiae, in: Boethius Christianus? Transformationen der Consolatio Philosophiae in Mittelalter und Früher Neuzeit, hg. von Reinhold F. Glei, Nicola Kaminski, Franz Lebsanft, Berlin/New York 2010, S. 129-156.
  • Eva Büthe-Scheider, Die e-Apokope im Ripuarischen. Eine korpuslinguistische Untersuchung spätmittelhochdeutscher und frühneuhochdeutscher Quellen (Studia linguistica germanica 130), Berlin/Boston 2017, S. 62-74.
  • Marburger Repertorium zur Übersetzungsliteratur im deutschen Frühhumanismus. [online] [zur Beschreibung]
Archivbeschreibung---
Mitteilungen von Falk Eisermann, Sine Nomine
Arne Schumacher (Bochum), cr, Februar 2024