'Nibelungenlied'
Vgl. Michael Curschmann, in: 2VL 6 (1987), Sp. 926-969.
Überlieferung | Ausgaben | Mitüberlieferung
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- □ Alba Julia / Karlsburg, Bibl. Bátthyáneum, Cod. R III 70, Vorderspiegel
- □ Amberg, Staatsarchiv, Hss.-Fragm. 74
- □ Basel, Universitätsbibl., Cod. N I 1, 99a
- □ Berlin, Staatsbibl., Fragm. 44
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 474
- □ Berlin, Staatsbibl., mgf 587
+ Berlin, Staatsbibl., mgf 814
+ Berlin, Staatsbibl., mgf 923 Nr. 13
+ Dülmen, Herzog von Croy'sche Verwaltung, Hausarchiv Nr. 54
+ Koblenz, Landeshauptarchiv, Best. 701 Nr. 759,60 - ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 681
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 855
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 856
+ Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 4257
+ Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 4314 - ■ Cologny-Genf, Bibl. Bodmeriana, Cod. Bodm. 117
- □ Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 3249
- □ Freiburg i. Br., Universitätsbibl., Hs. 511
+ München, Staatsarchiv, Fragm.-Slg. A II 1
+ Rosenheim, Stadtarchiv, Hs-g 1
+ Rosenheim, Stadtarchiv, Hs-g 1 - ■ Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 844
- ■ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Donaueschingen 63
- □ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Donaueschingen 64
- □ Klagenfurt, Universitätsbibl., Perg.-Hs. 46
- □ Krakau, Bibl. Jagiellońska, Berol. mgq 635
+ Mainz, Gutenberg-Museum, StB-Ink. 1634, Leimabklatsch im vorderen und hinteren Spiegel
+ Mainz, Martinus-Bibl., Fragm. germ. 1
+ Mainz, Martinus-Bibl., Inc. 712, ausgelöstes Fragment und Leimabklatsch - □ Krakau, Bibl. Jagiellońska, Berol. mgq 669
- □ Krakau, Bibl. Jagiellońska, Berol. mgq 792
- □ Krakau, Bibl. Jagiellońska, Berol. mgq 1895 Nr. 8
- □ Linz, Oberösterreichische Landes-Kultur GmbH, Ms. 122
- □ London, British Libr., MS Egerton 2323a
- □ Melk, Stiftsbibl., Fragm. germ. 6
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 31
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 34
- □ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 2841a
+ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 4365a
+ Würzburg, Universitätsbibl., Dt. Fragm. 2 - □ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 22066
- □ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 42567
+ Brixen, Provinzbibl. der Südtiroler Kapuziner, ohne Sign. - □ Prag, Nationalbibl., Cod. XXIV.C.2
+ Prag, Nationalmuseum, Cod. I E a 1
+ Prag, Nationalmuseum, Cod. I E a 2 - ■ St. Gallen, Stiftsbibl., Cod. 857
+ Berlin, Staatsbibl., mgf 1021
+ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. K 2037 - □ Trient, Stadtbibl., Cod. 3035
- □ Vorau, Stiftsbibl., Fragm. aus Cod. 138
- ■ Wien, Hofbibliothek, Cod. Q 4793
- □ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 14281
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 15478
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. Ser. nova 2663
- □ Privatbesitz, "unbekannter Gönner", mitgeteilt von Bernhard Joseph Docen, München
Weitere handschriftliche Textzeugen sind bisher nicht bekannt.
Aufgenommen in dieses Verzeichnis ist auch die mndl. Bearbeitung, die sich im Fragment London, British Libr., Ms. Egerton 2323a erhalten hat.
Ausgaben
(Hinweis)
- Helmut Brackert (Hg.), Das Nibelungenlied, mittelhochdeutscher Text und Übertragung, 2 Bände, Frankfurt a.M. 1970-1971.
- Peter Göhler (Hg.), Eine spätmittelalterliche Fassung des Nibelungenliedes. Die Handschrift 4257 der Hessischen Landes- und Hochschulbibliothek Darmstadt, hg. und eingeleitet von P. G. (Philologica Germanica 21), Wien 1999 (nach Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 4257 [Fassung n]; Texteinschub nach Berlin, Staatsbibl., mgf 855 [Hundshagensche Handschrift], nach Strophe 1717).
- Hermann Reichert (Hg.), Das Nibelungenlied. Nach der St. Galler Handschrift hg. und erläutert von H. R. (de Gruyter Texte), Berlin/New York 2005.
- Ursula Schulze (Hg.), Das Nibelungenlied. Nach der Handschrift C der Badischen Landesbibliothek Karlsruhe. Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Hg. und übersetzt von U. S., Düsseldorf/Zürich 2005.
- Margarete Springeth, Die Nibelungenlied-Bearbeitung der Wiener Piaristenhandschrift (Lienhart Scheubels Heldenbuch: Hs. k). Transkription und Untersuchungen (Göppinger Arbeiten zur Germanistik 660), Göppingen 2007 (nach Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 15478).
- Ursula Schulze (Hg.), Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Hg. und übersetzt von U. S. (dtv 13693), München 2008 (nach Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Donaueschingen 63).
- Cyril Edwards, The Nibelungenlied. The Lay of the Nibelungs. Translated with an Introduction and Notes by C. E., Oxford 2010.
- Walter Kofler (Hg.), Nibelungenlied und Klage. Redaktion I, Stuttgart 2011.
- Walter Kofler (Hg.), Nibelungenlied. Redaktion D, Stuttgart 2012.
- Joachim Heinzle (Hg.), Das Nibelungenlied und die Klage. Nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek St. Gallen. Mittelhochdeutscher Text, Übersetzung und Kommentar (Bibliothek des Mittelalters 12), Berlin 2013.
- Hermann Reichert (Hg.), Das Nibelungenlied. Text und Einführung. Nach der St. Galler Handschrift hg. und erläutert von H. R., 2., durchgesehene und ergänzte Auflage (de Gruyter Texte), Berlin/Boston 2017.
- William Whobrey (Hg.), The Nibelungenlied with The Klage. Edited and Translated, with an Introduction, Indianapolis 2018.
- Walter Kofler (Hg.), Nibelungenlied und Klage. Die Fragmente (Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart N.F. 1 [354]), Stuttgart 2020.
Mitüberlieferung
Alphabetisch | Häufigkeit
Mit diesem Werk sind mindestens 40 weitere deutschsprachige Werke überliefert.
'Alpharts Tod' | 'Antelan' ('König Anteloy') | 'Biterolf und Dietleib' ('Biterolf') | 'Die böse Frau' | 'Das Büchlein' ('Das sogenannte zweite Büchlein') | 'Dietrichs Flucht' | Pseudo-Engelhart von Ebrach: 'Das Buch der Vollkommenheit' | Friedrich von Sonnenburg: Sangspruchstrophen | Hartmann von Aue: 'Die Klage' ('Das Büchlein') | Hartmann von Aue: 'Erec' | Hartmann von Aue: 'Iwein' | 'Heldenbücher' | Herrand von Wildonie: 'Der betrogene Gatte' | Herrand von Wildonie: 'Der nackte Kaiser' | Herrand von Wildonie: 'Die Katze' | Herrand von Wildonie: 'Die treue Gattin' | Johann von Würzburg: 'Wilhelm von Österreich' | 'Klage' | Konrad von Fußesbrunnen: 'Kindheit Jesu' | Konrad von Heimesfurt: 'Unser vrouwen hinvart' | 'Kudrun' | 'Laurin' | 'Lorengel' | 'Der Mantel' | 'Moriz von Craûn' | 'Ortnit' | Oswald der Schreiber: 'Priesterkönig Johannes' ('Presbyterbrief'), dt. | 'Priesterkönig Johannes' ('Presbyterbrief') | 'Rabenschlacht' | Stricker: 'Die Frauenehre' | Stricker: 'Karl der Große' | Stricker: 'Pfaffe Amis' | Ulrich von Liechtenstein: 'Frauenbuch' | 'Virginal' | Wernher der Gärtner: 'Helmbrecht' | 'Winsbecke' und 'Winsbeckin' | 'Wolfdietrich' | Wolfram von Eschenbach: 'Parzival' | Wolfram von Eschenbach: 'Titurel' | Wolfram von Eschenbach: 'Willehalm'