Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Handschriftenbeschreibung 8416

Aufbewahrungsort | Inhalt | Kodikologie | Forschungsliteratur

Aufbewahrungsort 

InstitutionArtUmfang
Salzburg, Stiftsbibl. St. Peter, Cod. b I 1Codex199 Blätter

Inhalt 

Bl. 1r-93v = Johann von Neumarkt: 'Buch der Liebkosung' (S)
Bl. 97r-151v = Wolfgang Walcher: Übersetzung von Pseudo-Augustinus: 'Manuale'

Kodikologie 

BeschreibstoffPapier
Blattgröße142 x 105 mm
Schriftraum87-108 x 66-84 mm
Spaltenzahl1
Zeilenzahl17-22
EntstehungszeitEnde 15. Jh. (Hayer S. 124)
Schreibsprachemittelbair. (Spechtler S. 213)

Forschungsliteratur 

Literatur
(Hinweis)
  • Joseph Klapper (Hg.), Schriften Johanns von Neumarkt, 1. Teil: Buch der Liebkosung. Übersetzung des Pseudoaugustinischen Liber soliloquiorum animae ad Deum (Vom Mittelalter zur Reformation 6,1), Berlin 1930, S. 6. [online]
  • Werner Höver, Der Übersetzer Wolfgang Walcher († 1518). Abt von St. Peter in Salzburg, in: Euphorion 62 (1968), S. 143-148, hier S. 148.
  • Franz Viktor Spechtler, Zwei neue Handschriften mit der Übersetzung des 'Liber Soliloquiorum' Johanns von Neumarkt, in: ZfdA 98 (1969), S. 209-214, hier S. 213f.
  • Gerold Hayer, Die deutschen Handschriften des Mittelalters der Erzabtei St. Peter zu Salzburg. Unter Mitarbeit von Dagmar Kratochwill, Annemarie Mühlböck und Peter Wind (Österreichische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Denkschriften 154; Veröffentlichungen der Kommission für Schrift- und Buchwesen des Mittelalters III,1), Wien 1982, S. 124f.
  • manuscripta.at - Mittelalterliche Handschriften in österreichischen Bibliotheken. [online] [zur Beschreibung]
  • ORDA16 - Online-Repertorium Deutsche Antikenübersetzung 1501-1620. [online] [zur Beschreibung]
ArchivbeschreibungRichard Newald (1926)
November 2023