Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

'Der Dieb von Brügge'

Vgl. Jürgen Meier, in: 2VL 2 (1980), Sp. 86-88.

Überlieferung

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Stockholm, Königl. Bibl., Cod. Vu 73

Weitere handschriftliche Textzeugen sind bisher nicht bekannt.

Ausgaben

  • George Webbe Dasent, De Deif van Brugghe, in: ZfdA 5 (1845), S. 385-404. [online]
  • Hanns Fischer (Hg.), Die deutsche Märendichtung des 15. Jahrhunderts (MTU 12), München 1966, S. 394-414, 551 (Nr. 48).
  • Manfred Lemmer, Deutschsprachige Erzähler des Mittelalters, aus dem Mittelhochdeutschen übertr. und hg. von M.L. (Sammlung Dieterich 370), Leipzig 1977, S. 520-535 (Übersetzung).
  • Ulrich Pretzel, Deutsche Erzählungen des Mittelalters. Ins Neuhochdeutsche übertragen (Beck'sche Schwarze Reihe 170), 2. Auflage, München 1978, S. 215-226.
  • Loek Geeraedts, Die Stockholmer Handschrift Cod. Holm. Vu 73 (Valentin vnde Namelos, De verlorne sone, Flos vnde Blankeflos, Theophelus, 'Die Buhlschaft auf dem Baume', De deif van brugghe, De segheler). Edition und Untersuchung einer mittelniederdeutschen Sammelhandschrift (Niederdeutsche Studien 32), Köln/Wien 1984, S. 277-294. [online]