Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

'Heltauer Marienlied'

Vgl. Burghart Wachinger, in: 2VL 3 (1981), Sp. 979.

Überlieferung

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Graz, Universitätsbibl., Ms. 1972
  2. Heltau / Cisnădie (Rumänien), Bibl. der evang. Kirchengemeinde, ohne Sign.
  3. Paris, Bibl. Nationale, Ms. lat. 16664
  4. Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 3835

Weitere handschriftliche Textzeugen sind bisher nicht bekannt.

Ausgaben

(Hinweis)

  • Carola L. Gottzmann, Das Heltauer Marienlied und seine Grazer Fassung. Ein früher deutscher Text aus Siebenbürgen, in: Geist und Zeit. Wirkungen des Mittelalters in Literatur und Sprache. Festschrift für Roswitha Wisniewski zu ihrem 65. Geburtstag, hg. von Carola L. Gottzmann und Herbert Kolb, Frankfurt a.M. (u.a.) 1991, S. 229-253, hier S. 236 (Paralleldruck der Heltauer und Grazer Fassung).
  • Balázs J. Nemes, Das 'Heltauer Marienlied' in Handschriften außerhalb von Siebenbürgen. Untersuchungen zur Überlieferung und Edition, in: Grundlagen. Forschungen, Editionen und Materialien zur deutschen Literatur und Sprache des Mittelalters und der Frühen Neuzeit, hg. von Rudolf Bentzinger, Ulrich-Dieter Oppitz und Jürgen Wolf (ZfdA. Beiheft 18), Stuttgart 2013, S. 329-347, hier: S. 346f.