Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Handschriftenbeschreibung 14046

Aufbewahrungsort | Inhalt | Kodikologie | Forschungsliteratur

Aufbewahrungsort 

InstitutionArtUmfang
Stockholm, Königl. Bibl., Cod. A 217Codex235 Blätter

Inhalt 

Bijbelvertaler van 1360: 'Vitaspatrum', darunter:
Bl. 226ra-227va = 'Südmittelniederländische Legenda aurea' (nur Thais) (Sk2)
Bl. 226v-235r = 'Euphrosyne' (Prosalegenden) (2)

Kodikologie 

BeschreibstoffPapier
Blattgröße215 x 145 mm
Schriftraumca. 155 x 110 mm
Spaltenzahl2
Zeilenzahl29-40
Entstehungszeitum 1470 (Kurras S. 54); Mitte 15. Jh. (Williams-Krapp S. 82)
Schreibsprachesüdöstl. Mndl. (Kurras S. 54)

Forschungsliteratur 

AbbildungenKurras Abb. 20 [= Bl. 235v]
Literatur
(Hinweis)
  • Werner Williams-Krapp, Die deutschen und niederländischen Legendare des Mittelalters. Studien zu ihrer Überlieferungs-, Text- und Wirkungsgeschichte (Texte und Textgeschichte 20), Tübingen 1986, S. 82 (Sigle Sk2).
  • Lotte Kurras, Deutsche und niederländische Handschriften der Königlichen Bibliothek Stockholm. Handschriftenkatalog (Acta Bibliothecae Regiae Stockholmiensis LXVII), Stockholm 2001, S. 54f. und Abb. 20.
  • Werner J. Hoffmann, Die 'Vitaspatrum'-Übersetzung des Bijbelvertalers und ihr Verhältnis zu seiner Übersetzung der 'Legenda aurea'. Dargestellt am Beispiel der Thais-Legende, in: "Een boec dat men te Latine heet Aurea Legenda". Beiträge zur niederländischen Übersetzung der 'Legenda aurea', hg. von Amand Berteloot, Hans van Dijk und Jasmin Hlatky (Niederlande-Studien 31), Münster u.a. 2003, S. 217-259, hier S. 241, 245f.
Archivbeschreibung---
Dezember 2024