Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Handschriftenbeschreibung 17463

Aufbewahrungsort | Inhalt | Kodikologie | Forschungsliteratur

Aufbewahrungsort 

InstitutionArtUmfang
Gent, Universitätsbibl., Hs. 1080Codex343 Blätter

Inhalt 

Bl. 5r-100v = Michael de Massa: 'Vita Christi', erste (ndl.) Übersetzung ('Tleven ons heren Ihesu Cristi'; früher 'Bonaventura-Ludolphiaanse Leven van Jezus')
'Südmittelniederländische Legenda aurea' (Gt3)
darin u.a.:
Bl. 278rb-283rb = 'Anna' (Prosalegenden) (3)
Bl. 331va-334ra = 'Thomas von Aquin' (Prosalegende Der almechtige got der in dem anfang) (1)

Kodikologie 

BeschreibstoffPapier
Blattgröße285 x 205 mm
Schriftraum190-205 x 155 mm
Spaltenzahl2 (Bl. 3r, 207v: 1)
Zeilenzahl32-37
Entstehungszeit2. Hälfte 15. Jh. (Reynaert S. 101)
Schreibsprachemndl. (Williams-Krapp S. 70)

Forschungsliteratur 

Abbildungen---
Literatur
(Hinweis)
  • Werner Williams-Krapp, Die deutschen und niederländischen Legendare des Mittelalters. Studien zu ihrer Überlieferungs-, Text- und Wirkungsgeschichte (Texte und Textgeschichte 20), Tübingen 1986, S. 70f. (Sigle Gt3); S. 390.
  • Karl-Ernst Geith, Die Leben Jesu-Übersetzung der Schwester Regula aus Lichtenthal, in: ZfdA 119 (1990), S. 22-37, hier S. 27.
  • Joris Reynaert, Catalogus van de Middelnederlandse handschriften in de Bibliotheek van de Rijksuniversiteit te Gent, Bd. II,1: De handschriften verworven na 1852 (Werken uitgegeven door de Faculteit van de Letteren en Wijsbegeerte 182), Gent 1996, S. 101-111. [online]
  • Albert Derolez with the assistance of Hendrik Defoort and Frank Vanlangenhove, Medieval Manuscripts Ghent University Library, Gent 2017, S. 205.
Archivbeschreibung---
trk, sw, November 2024