Barlierer, Johannes: Übersetzung von 'Arbor consanguinitatis' des Johannes Andreae
Vgl. Walther Ludwig, in: 2VL 11 (2004), Sp. 219f.
Überlieferung | Ausgaben | Mitüberlieferung
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- ■ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. St. Georgen 71
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 601
- ■ Stuttgart, Landesbibl., Cod. jur. 2° 114
Ausgabe
(Hinweis)
- Helko Eis, Zur Rezeption der kanonischen Verwandtschaftsbäume Johannes Andreae's. Untersuchungen und Texte, jur. Diss. Heidelberg 1965, S. 146-155.
Mitüberlieferung
Alphabetisch | Häufigkeit
Mit diesem Werk sind mindestens 21 weitere deutschsprachige Werke überliefert.
Albrecht von Eyb: 'Ehebüchlein' | Briefe, Briefentwürfe | 'Buch der Könige' | 'Fegfeuer des hl. Patricius' | 'Feuerwerkbuch von 1420' | Geistliches Lied | 'Goldene Bulle' | 'Indulgentiae ecclesiarum urbis Romae', dt. | Johann von Bodman: Pilgerreisebericht | Johannes von Indersdorf: 'Von dreierlei Wesen der Menschen' | Lactantius: Von der Erschaffung des Menschen, dt. | Landfriede Friedrichs III. | Landfrieden | Metlinger, Bartholomäus: 'Kinderbüchlein' | 'Oberbayerisches Landrecht Kaiser Ludwigs des Bayern' | Pilgerreiseberichte über Palästina | 'Schwabenspiegel' | Segen / Beschwörungsformeln | Tierkreiszeichenlehre | 'Ulmer Annalen' und 'Ulmer Chronik' | Urkundenabschriften
In mindestens einer Handschrift des Werks "Barlierer, Johannes: Übersetzung von 'Arbor consanguinitatis' des Johannes Andreae" befindet sich auch lateinischer Text.