Handschriften­census

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Über­lieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

'Regel und Leben Marias nach Christi Himmelfahrt' (Hieronymus zugeschrieben)

Überlieferung | Mitüberlieferung

Überlieferung

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Augsburg, Universitätsbibl., Cod. III.1.8° 3
  2. Berlin, Staatsbibl., mgq 90
  3. München, Staatsbibl., Cgm 480
  4. München, Staatsbibl., Cgm 6020
  5. Nürnberg, Stadtbibl., Cod. Cent. VII, 52
  6. Paris, Bibl. Nationale, Ms. allem. 150

Weitere handschriftliche Textzeugen sind bisher nicht bekannt.

Mitüberlieferung 

Alphabetisch | Häufigkeit

Mit diesem Werk sind mindestens 47 weitere deutschsprachige Werke überliefert.

Ablaßgebet (mit Bezug auf Papst Sixtus IV.) I: Übertragung des Ave sanctissima Maria | Ablaßgebete | Albertanus von Brescia / 'Meister Albertus Lere' (Versgedicht) | Albertus Magnus: 'Super missam' ('De sacrificio missae' / 'De eucharistiae sacramento'), dt. | 'Autoritäten' (gereimt) | 'Ave praeclara maris stella', dt. | 'Ave, regina coelorum, mater regis angelorum, o Maria', mit Glossengedicht, dt. | Berthold von Regensburg: 'Von den Zeichen der Messe' | 'Christus als Koch' | Ebner, Margareta: 'Der Ebnerin Paternoster' | Meister Eckhart: 'Reden der Unterscheidung' | Pseudo-Engelhart von Ebrach: 'Das Buch der Vollkommenheit' | Exempel / Exempelsammlung | 'Fegfeuer des hl. Patricius' | Freidank: Sprüche | 'Fünfzehn Vorzeichen des Jüngsten Gerichts' | Gebet(e) | Geistliche Texte / Traktate / Betrachtungen | 'Von der geistlichen Spinnerin' | Geistliches Lied | 'Goldenes Ave Maria' II.3: Glossenlied Ave got grüß dich reine magt | 'Goldenes Ave Maria' II.4: Glossengedicht Aue god grote dy koningynne rike (Ave got grüß dich küngin reich) | Groß, Erhart: 'Grisardis' | (Guiard von Laon:) 'Zwölf Früchte der Messe' | Heinrich von St. Gallen: 'Marienleben' | Johannes von Hildesheim: 'Historia trium regum', dt. | Kalender | Legende(n) | Mandeville, Jean de: 'Reisebeschreibung' (dt. von Otto von Diemeringen) | Marquard von Lindau: 'Eucharistie-Traktat' | Mönch von Heilsbronn: 'Buch von den sechs Namen des Fronleichnams' | 'O du uzvliezender brunne' | Passionsbetrachtung | Peuntner, Thomas: 'Beichtbüchlein' | Predigt(en) | 'Priesterkönig Johannes' ('Presbyterbrief') | 'St. Galler Weltgericht' | 'Sechzehn Nutzen der Betrachtung des Leidens Christi' | 'Von den sieben Gaben des Heiligen Geistes' | 'Speculum artis bene moriendi', dt. / 3: Rudolfs 3. oberdeutsche Übersetzung Wann (Seit einmal) der gang des todes (des todes gang) aus disem elende (aus dises gegenwirtigen elendes ermlichkeit / armut, aus der jamerkeit dis gegenwirtigen ellends) | 'Sprüche der zwölf Meister zu Paris' | 'Stimulus amoris', dt. | Tischzucht | Twinger, Jakob, von Königshofen: 'Chronik' (dt.) | 'Unser vrouwen klage' | 'Vaterunserauslegung Sanctus Thomas' (dt.) | 'Veronika' I ('Die sieben Ärzte')

In mindestens 2 Handschriften des Werks "'Regel und Leben Marias nach Christi Himmelfahrt' (Hieronymus zugeschrieben)" befindet sich auch lateinischer Text.