Benediktinerregel-Auslegung
Überlieferung | Mitüberlieferung
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- ■ Melk, Stiftsbibl., Cod. 1651 (664; L 94)
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 374
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 418
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 471
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 639
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 799
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 800
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 802
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 1124
- ■ Salzburg, Stiftsbibl. Nonnberg, Cod. 23 D 15 (früher 23 B 8; 26 A 25)
- ■ Salzburg, Stiftsbibl. Nonnberg, Cod. 28 D 3 (früher 23 C 2; 26 E 9)
Mitüberlieferung
Alphabetisch | Häufigkeit
Mit diesem Werk sind mindestens 32 weitere deutschsprachige Werke überliefert.
Athanasianisches Glaubensbekenntnis | Pseudo-Augustinus: 'Sermones ad Fratres in eremo', dt. | Pseudo-Augustinus: 'Speculum peccatoris', dt. | Beichtformel | 'Benediktinerregel' (deutsch) | 'Der Bruder mit den sieben Säckchen' | 'Christus und die sieben Laden' | David von Augsburg: 'De exterioris et interioris hominis compositione', dt. | 'Die fromme (selige) Müllerin' | Gebet(e) | Geistliche Texte / Traktate / Betrachtungen | Geistlicher Text | Gregor der Große: Passionsgebet | Pseudo-Hieronymus: 'Regula monacharum ad Eustochium', dt. | Hieronymus, Sophronius Eusebius: 'Epistola XXII ad Eustochium (de custodia virginitatis)', dt. | Hugo Ripelin von Straßburg: 'Compendium theologicae veritatis', dt. | Humbert von Romans: Auslegung der 'Augustinerregel', dt. | Jacobus de Theramo: 'Belial', dt. | Johannes von Indersdorf: 'Von dreierlei Wesen der Menschen' | Johannes von Speyer: Übersetzung der 'Verba seniorum' | Kalender | Kapiteloffizium zur Prim, dt. | 'Kreuztragende Minne' | Martin von Leibitz: 'Trialogus de gratitudine beneficiorum Dei', dt. | 'Messlehre Wann under aller andacht' | Mönch von Salzburg: Lieder | 'Paradisus animae', dt. | Predigtmärlein vom Papst und Kaplan | Thomas Hemerken von Kempen: 'Imitatio Christi', dt. | Vaterunserauslegung | 'Veni sancte spiritus', dt. | Von zweien sachen dy eim münich seinen orden lustleich machent (= Auslegung des Prologs zur Benediktregel ?)
In mindestens 2 Handschriften des Werks "Benediktinerregel-Auslegung" befindet sich auch lateinischer Text.