Österreichischer Bibelübersetzer: 'Psalmenkommentar'
Vgl. Gisela Kornrumpf, in: 2VL 11 (2004), Sp. 1097-1110.
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- ■ Altenburg (NÖ), Stiftsbibl., Cod. AB 15 B 1
- ■ Altenburg (NÖ), Stiftsbibl., Cod. AB 15 B 8
- □ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/1
+ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/2
+ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/3
+ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/4
+ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/5
+ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/6-10
+ Altenburg (Thür.), Staatsarchiv, Archivaliensammlung Z, Nr. 290/11 - ■ Augsburg, Universitätsbibl., Cod. III.1.2° 34
- ■ Augsburg, Universitätsbibl., Cod. III.1.2° 35
- ■ Basel, Universitätsbibl., Cod. A III 26
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 43
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 655
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 1145
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 1146
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 1310
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 1320
- □ Bern, Burgerbibl., Cod. 756,94b [ = Bl. 10]
+ Bern, Burgerbibl., Cod. 847,28, Bl. 1 und 3 - □ Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 3234 Nr. 7 (früher 3244 Nr. 7)
- ■ Frankfurt a. M., Universitätsbibl., Ms. germ. fol. 2
- ■ Freiburg i. Br., Universitätsbibl., Hs. 469
- ■ Geras, Stiftsbibl., Hs. 9
- □ Graz, Landesarchiv, Fragm. Germ. 10
- ■ Graz, Universitätsbibl., Ms. 194
- ■ Graz, Universitätsbibl., Ms. 227
- ■ Hamburg, Staats- und Universitätsbibl., Cod. theol. 1010
- ■ Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 32
- □ Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 77a
- ■ Ilfeld, Bibl. der Klosterschule, Mscr. 9
- □ Innsbruck, Stiftsarchiv Wilten, A 01 04 03, Einband
- ■ Innsbruck, Universitäts- und Landesbibl., Cod. 631
- □ Innsbruck, Universitäts- und Landesbibl., Frg. 38
- ■ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Donaueschingen 187
- ■ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. K 2736
- ■ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Lichtenthal 71
- □ Kassel, Universitätsbibl. / LMB, 2° Ms. poet. et roman. 39
+ Marburg, Staatsarchiv, Hr 13,15 - ■ Klosterneuburg, Stiftsbibl., Cod. 11
- ■ Klosterneuburg, Stiftsbibl., Cod. 593
- □ Krumau / Český Krumlov, Zweigstelle des Staatl. Regionalarchivs Trebon / Wittingau, ohne Sign. (1)
- ■ Lambach, Stiftsbibl., Cod. Chart. 24
- ■ Leipzig, Universitätsbibl., Ms. 1502
- ■ Leipzig, Universitätsbibl., Rep. II. 62
- □ Linz, Oberösterreichische Landes-Kultur GmbH, Ms. 589
- □ Ljubljana / Laibach, National- und Universitätsbibl., Ms. 578, Einband
- ■ Mainz, Stadtbibl., Hs. I 375
- ■ Melk, Stiftsbibl., Cod. 112 (589; L 8)
- ■ Merseburg, Domstiftsbibl., Cod. 45
- ■ Merseburg, Domstiftsbibl., Cod. 46
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 506
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 525
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 526
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 527
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 3894
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 5064
- ■ Nürnberg, Stadtbibl., Cod. Cent. IV, 6
- ■ Nürnberg, Stadtbibl., Cod. Cent. IV, 35
- ■ Prag, Nationalbibl., Cod. XVI.F.8
- ■ Rein (Steiermark), Stiftsbibl., Cod. 204
- ■ Rom (Vatikanstadt), Bibl. Apostolica Vaticana, Cod. Ross. 687
- ■ Salzburg, Universitätsbibl., Cod. M III 20 (früher V 1 B 20)
- ■ St. Florian, Stiftsbibl., Cod. XI 27A
- ■ St. Florian, Stiftsbibl., Cod. XI 68
- ■ St. Pölten, Diözesanbibl., Cod. 30
- ■ Schaffhausen, Stadtbibl., Cod. Gen. 25
- ■ Schlägl, Stiftsbibl., Cpl. 65 (Kat.-Nr. 159)
- ■ Solothurn, Zentralbibl., Cod. S I 144
- ■ Sondershausen, Kirchenbibl., Cod. 2° 29
- ■ Stuttgart, Landesbibl., Cod. bibl. 2° 24
- ■ Stuttgart, Landesbibl., Cod. bibl. 4° 17
- ■ Stuttgart, Landesbibl., Cod. HB II 29
- ■ Stuttgart, Landesbibl., Cod. HB IV 24
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 2671
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 2783
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 2847
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 4868
- ■ Wien, Schottenkloster, Cod. 209 (Hübl 206)
- ■ Würzburg, Bibl. des Priesterseminars (früher Klerikalseminars), Ms. chart. 2
- ■ Würzburg, Universitätsbibl., M. p. th. q. 67
Schlagwörter
Österreichischer Bibelübersetzer
Ausgaben
(Hinweis)
- Hans Vollmer (Hg.), Die Psalmenverdeutschung von den ersten Anfängen bis Luther, 1. Hälfte (Bibel und deutsche Kultur II), Potsdam 1932, S. 17-96 (Bußpsalmen mit Überschrift u. Kommentar (Ps 6, 31, 37, 50, 101, 129, 142)). [online]
- F. W. Ratcliffe, Die Psalmenübersetzung Heinrichs von Mügeln: Die Vorrede, der 'schlichte' Psalmentext und Probleme einer Herausgabe, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 84 (1965), S. 46-76, S. 49-59 (Vorreden A, B, C).
- Siehe auch Editionsbericht