Handschriften­census

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Über­lieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Wonnecke, Johann: 'Gart der Gesundheit'

Vgl. Gundolf Keil, in: 2VL 2 (1980), Sp. 1072-1092 + 2VL 11 (2004), Sp. 500.

Überlieferung | Mitüberlieferung

Überlieferung 

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Augsburg, Staats- und Stadtbibl., 4° Cod. 132
  2. Halle (Saale), Universitäts- und Landesbibl., Ha 1
  3. Mainz, Martinus-Bibl., Inc. 204
  4. München, Staatsbibl., Cgm 728
  5. Straßburg, National- und Universitätsbibl., ms. 2152 (früher L germ. 221.kl.2°)
  6. Stuttgart, Landesbibl., Cod. hist. 4° 10

  • Vgl. den Hinweis im GW zum Entstehungshintergrund und zur irrtümlichen Gleichsetzung mit dem 'Hostus sanitatis': "Kompilator: Johannes de Cuba (auch Wonnecke). 'Gart der Gesundheit' wird oftmals auch als 'Hortus sanitatis, deutsch' zitiert, was aber falsch ist." 
  • Die Verquickung mit dem 'Hortus sanitatis' erklärt sich durch dessen deutsche Übersetzung, denn eine dt. Übersetzung des 'Hortus sanitatis' "läßt sich in mehreren Übersetzungsschritten greifen und hat schließlich dazu geführt, daß der gesamte ‘H.s.’-Inhalt dem ‘Gart der Gesundheit’ [IV. 2. a. a] ein- bzw. angegliedert wurde" (Keil, 1983, Sp. 161f.)

Mitüberlieferung 

Alphabetisch | Häufigkeit

Mit diesem Werk sind mindestens 15 weitere deutschsprachige Werke überliefert.

In mindestens 3 der oben genannten Handschriften des Werks Wonnecke, Johann: 'Gart der Gesundheit' befindet sich auch lateinischer Text.