Niklas von Wyle: Übersetzung von Aeneas Silvius 'De duobus amantibus' (1. Transl.)
Vgl. Franz Josef Worstbrock, in: 2VL 6 (1987), Sp. 1016-1035 + 2VL 11 (2004), Sp. 1052.
Überlieferung | Ausgaben | Mitüberlieferung
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- ■ Augsburg, Staats- und Stadtbibl., 4° Cod. 147
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgq 1399
- ■ Erlangen, Universitätsbibl., Ms. B 10
- ■ Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 101
- ■ Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 119
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 579
- ■ Philadelphia (Pennsylvania), Univ. of Pennsylvania, Rare Book & Manuscript Libr. Collections, Ms. Cod. 1077 (früher Ms. Ger. 6)
- ■ Prag, Nationalbibl., Cod. XXIII.E.19
- ■ Triest, Stadtbibl., Ms. Picc. II 18
Ausgabe
(Hinweis)
- Eric John Morrall (Hg.), Aeneas Silvius Piccolomini (Pius II) and Niklas von Wyle. The tale of two lovers Eurialus and Lucretia. Ed. with introduction, notes and glossary (Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur 77), Amsterdam 1988.
Mitüberlieferung
Alphabetisch | Häufigkeit
Mit diesem Werk sind mindestens 18 weitere deutschsprachige Werke überliefert.
'Elsässisches Trojabuch' | Freidank: Sprüche | 'Gesta Romanorum', dt. | Groß, Erhart: 'Grisardis' | 'Gydo und Thyrus' | Hayden, Gregor: 'Salomon und Markolf' | 'Der Heiligen Leben' | Johannes von Tepl: 'Der Ackermann aus Böhmen' | 'Der Junker und der treue Heinrich' | 'Marina' II | Niklas von Wyle: Übersetzung von Aeneas Silvius 'De remedio amoris' (3. Transl.) | Niklas von Wyle: Übersetzung von Boccaccio 'Decamerone' IV 1 (2. Transl.) | 'Oberbayerisches Landrecht Kaiser Ludwigs des Bayern' | Seifrit: 'Alexander' | Spruchsammlung | Steinhöwel, Heinrich: 'Griseldis' | Thüring von Ringoltingen: 'Melusine' | 'Der wucherische Wechsler'