Handschriften­census

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Über­lieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Niklas von Wyle: Übersetzung von Aeneas Silvius 'De duobus amantibus' (1. Transl.)

Vgl. Franz Josef Worstbrock, in: 2VL 6 (1987), Sp. 1016-1035 + 2VL 11 (2004), Sp. 1052.

Überlieferung | Ausgaben | Mitüberlieferung

Überlieferung

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Augsburg, Staats- und Stadtbibl., 4° Cod. 147
  2. Berlin, Staatsbibl., mgq 1399
  3. Erlangen, Universitätsbibl., Ms. B 10
  4. Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 101
  5. Heidelberg, Universitätsbibl., Cpg 119
  6. München, Staatsbibl., Cgm 579
  7. Philadelphia (Pennsylvania), Univ. of Pennsylvania, Rare Book & Manuscript Libr. Collections, Ms. Cod. 1077 (früher Ms. Ger. 6)
  8. Prag, Nationalbibl., Cod. XXIII.E.19
  9. Triest, Stadtbibl., Ms. Picc. II 18

Ausgabe

(Hinweis)

  • Eric John Morrall (Hg.), Aeneas Silvius Piccolomini (Pius II) and Niklas von Wyle. The tale of two lovers Eurialus and Lucretia. Ed. with introduction, notes and glossary (Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur 77), Amsterdam 1988.

Mitüberlieferung 

Alphabetisch | Häufigkeit

Mit diesem Werk sind mindestens 18 weitere deutschsprachige Werke überliefert.