Handschriften­census

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Über­lieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Ablaßgebet (mit Bezug auf Papst Sixtus IV.) I: Übertragung des Ave sanctissima Maria

Vgl. Falk Eisermann, in: 2VL 11 (2004), Sp. 4-7. - Vgl. auch Burghart Wachinger, in: 2VL 3 (1981), Sp. 80-84, hier Sp. 81f. (Nr. 3)

Überlieferung | Mitüberlieferung

Überlieferung

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Augsburg, Universitätsbibl., Cod. III.1.8° 3
  2. Frankfurt a. M., Universitätsbibl., Ms. germ. oct. 45
  3. Freiburg i. Br., Universitätsbibl., Hs. 461
  4. München, Staatsbibl., Cgm 842
  5. München, Staatsbibl., Cgm 864
  6. Rom (Vatikanstadt), Bibl. Apostolica Vaticana, Cod. Regin. lat. 1423
  7. Salzburg, Stiftsbibl. St. Peter, Cod. a I 14
  8. Salzburg, Stiftsbibl. St. Peter, Cod. a II 12
  9. Salzburg, Stiftsbibl. St. Peter, Cod. a III 38
  10. Salzburg, Stiftsbibl. St. Peter, Cod. b IX 10
  11. St. Gallen, Stiftsbibl., Cod. 490
  12. Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 4119

Mitüberlieferung 

Alphabetisch | Häufigkeit

Mit diesem Werk sind mindestens 46 weitere deutschsprachige Werke überliefert.

'Die Affenmutter' | Andree, Hans: Pestregimen | 'Ave maris stella' (deutsch) | 'Ave praeclara maris stella', dt. | 'Bonus' ('Marienmirakel vom Bischof Bonus') | 'Cato' | 'Christe qui lux es et dies' (deutsch) | Pseudo-Engelhart von Ebrach: 'Das Buch der Vollkommenheit' | 'Der Gast und die Wirtin' | Gebetbuch | Gebet(e) | 'Der geistliche Spinnrocken', Lied I | 'Von der geistlichen Spinnerin' | Glaubensbekenntnisse | 'Goldenes Ave Maria' I.1: Prosagebet Bis grüst (Got grüß dich) Maria ein dienerin (diren, dienstmaget) der heiligen drivaltigkeit | 'Goldenes Ave Maria' I.3: Prosagebet Gegruest seyst dus, aller heyligiste Maria, ein mutter gotts, ein kunigin der hymmel, ein porten des paradeyß | 'Goldenes Ave Maria' II.3: Glossenlied Ave got grüß dich reine magt | 'Goldenes Ave Maria' II.4: Glossengedicht Aue god grote dy koningynne rike (Ave got grüß dich küngin reich) | Heinrich von St. Gallen: 'Passionstraktat' | 'Herzklosterallegorie' / Lied vom 'Seelenklösterlein' | 'Die Jagd des Lebens' | 'Von dem jungesten tage' | Kalender | Der Kanzler: Lyrik | Katechismus | Lieder | 'Martinslieder' | 'Meßerklärung Hie hebt sich an die betautung der hailige messe' | Mönch von Salzburg: Planetenkinderverse | 'O du uzvliezender brunne' | 'O laid und klag' | Peuntner, Thomas: 'Kunst des heilsamen Sterbens' | Putsch, Ulrich: 'Modus orandi sub celebracione missarum', dt. | 'Regel und Leben Marias nach Christi Himmelfahrt' (Hieronymus zugeschrieben) | Regenbogen: Sangspruchdichtung | Rezept(e) | Rosenplüt, Hans: Kleinere Reimpaargedichte und Lieder | Rudolf von Ems: 'Barlaam und Josaphat' | 'Sechzehn Nutzen der Betrachtung des Leidens Christi' | Segen / Beschwörungsformeln | 'Stabat mater dolorosa' (dt. Übertragungen) | Steinhöwel, Heinrich: 'Apollonius' | Stricker: Kleinere Reimpaardichtungen | Suchenwirt, Peter: Gedichte | Vaterunserauslegung | 'Wiener Dialogverse über Tod, Gericht und Jenseits'

In mindestens einer Handschrift des Werks "Ablaßgebet (mit Bezug auf Papst Sixtus IV.) I: Übertragung des Ave sanctissima Maria" befindet sich auch lateinischer Text.