'In dulci iubilo'
Vgl. Burghart Wachinger, in: 2VL 4 (1983), Sp. 368-371 + 2VL 11 (2004), Sp. 708.
Überlieferung | Ausgaben | Mitüberlieferung
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgo 280
- ■ Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 2276
- ■ Klosterneuburg, Stiftsbibl., Cod. 1228
- ■ Leipzig, Universitätsbibl., Ms. 1305
- ■ Mainz, Stadtbibl., Hs. I 164
- ■ Trier, Stadtbibl., Hs. 516/1595 8°
- ■ Troppau / Opava (Tschechien), Slezské Museum, Cod. RC-4
- ■ Utrecht, Universitätsbibl., Ms. 16 H 34
- ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 4494
- ■ Privatbesitz, Dietz-Rüdiger Moser, Freising
Weitere handschriftliche Textzeugen sind bisher nicht bekannt.
Ausgaben
(Hinweis)
- Gisela Kornrumpf, In dulci iubilo. Neue Aspekte der Überlieferungsgeschichte beider Fassungen des Weihnachtsliedes, in: Edition und Interpretation. Neue Forschungsparadigmen zur mittelhochdeutschen Lyrik. Festschrift für Helmut Tervooren, hg. von Johannes Spicker u.a., Stuttgart 2000, S. 159-190, S. 168f. (Abdruck von Mainz, Stadtbibl., Hs. I 164).
- Anne-Dore Harzer, In dulci iubilo. Fassungen und Rezeptionsgeschichte des Liedes vom 14. Jahrhundert bis zur Gegenwart (Mainzer Hymnologische Studien 17), Tübingen 2006.
- Burghart Wachinger, Deutsche Lyrik des späten Mittelalters (Bibliothek deutscher Klassiker 191, Bibliothek des Mittelalters 22), Frankfurt a.M. 2006, S. 484-489 (nach Mainz, Stadtbibl., Hs. I 164 und Leipzig, Universitätsbibl., Ms. 1305), vgl. S. 947-950. [online]
- Geistliche Gesänge des deutschen Mittelalters. Melodien und Texte handschriftlicher Überlieferung bis um 1530, Bd. 3: Gesänge I-M (Nr. 331-536). In Verbindung mit Mechthild Sobiela-Caanitz, Cristina Hospenthal und Max Schiendorfer hg. von Max Lütolf (Das deutsche Kirchenlied II,3), Kassel u.a. 2009, S. 91-104 (Nr. 401-411).
Mitüberlieferung
Alphabetisch | Häufigkeit
Mit diesem Werk sind mindestens 20 weitere deutschsprachige Werke überliefert.
'Ave praeclara maris stella', dt. | 'Cisioianus' | 'Dies est laetitiae in ortu regali', dt. | 'Es flog ein clains walt vogelein auß hymels drone' | Geistliches Lied | Heinrich von Mügeln: 'Der Meide Kranz' | 'Der himmlische Rosenkranz' | 'Homo, tristis esto' (lat. und dt.) | Konrad von Queinfurt: Osterlied 'O/Du lenze gut' | 'Kreuztragende Minne' | 'Lied von Dole' | Lieder | 'Maria zart' | Mönch von Salzburg: Lieder | 'Die Narrenkappe' / 'Die Narrenkappe verkehrt' | 'O filii ecclesiae' / 'Homo, tristis esto' (lat. und dt.) | Peter von Arberg: Lyrik | 'Puer natus in Bethlehem', dt. | 'Resonet in laudibus' (deutsch) | 'Die Sultanstochter im Blumengarten'
In mindestens 8 Handschriften des Werks "'In dulci iubilo'" befindet sich auch lateinischer Text.