'Klage'
Vgl. Michael Curschmann, in: 2VL 6 (1987), Sp. 926-969.
Überlieferung | Ausgaben | Mitüberlieferung
Überlieferung
■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges
- □ Amberg, Staatsarchiv, Hss.-Fragm. 74
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 474
- □ Berlin, Staatsbibl., mgf 587
+ Berlin, Staatsbibl., mgf 814
+ Berlin, Staatsbibl., mgf 923 Nr. 13
+ Dülmen, Herzog von Croy'sche Verwaltung, Hausarchiv Nr. 54
+ Koblenz, Landeshauptarchiv, Best. 701 Nr. 759,60 - ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 681
- ■ Berlin, Staatsbibl., mgf 855
- ■ Cologny-Genf, Bibl. Bodmeriana, Cod. Bodm. 117
- ■ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Donaueschingen 63
- □ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Donaueschingen 64
- □ Krakau, Bibl. Jagiellońska, Berol. mgq 1895 Nr. 8
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 31
- ■ München, Staatsbibl., Cgm 34
- □ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 2841a
+ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 4365a
+ Würzburg, Universitätsbibl., Dt. Fragm. 2 - □ Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum, Bibliothek, Hs. 42567
+ Brixen, Provinzbibl. der Südtiroler Kapuziner, ohne Sign. - □ Prag, Nationalbibl., Cod. XXIV.C.2
+ Prag, Nationalmuseum, Cod. I E a 1
+ Prag, Nationalmuseum, Cod. I E a 2 - ■ St. Gallen, Stiftsbibl., Cod. 857
+ Berlin, Staatsbibl., mgf 1021
+ Karlsruhe, Landesbibl., Cod. K 2037 - ■ Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. Ser. nova 2663
Weitere handschriftliche Textzeugen sind bisher nicht bekannt.
Siehe auch 'Nibelungenlied'
Ausgaben
(Hinweis)
- Karl Bartsch (Hg.), Diu Klage, mit den Lesarten sämmtlicher Handschriften, Leipzig 1875. [online]
- Joachim Bumke (Hg.), Die 'Nibelungenklage'. Synoptische Ausgabe aller vier Fassungen, Berlin/New York 1999.
- Elisabeth Lienert, Die Nibelungenklage. Mittelhochdeutscher Text nach der Ausgabe von Karl Bartsch. Einführung, neuhochdeutsche Übersetzung und Kommentar von E. L. (Schöninghs Mediävistische Editionen 5), Paderborn u.a. 2000.
- Walter Kofler (Hg.), Nibelungenlied und Klage. Redaktion I, Stuttgart 2011.
- Joachim Heinzle (Hg.), Das Nibelungenlied und die Klage. Nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek St. Gallen. Mittelhochdeutscher Text, Übersetzung und Kommentar (Bibliothek des Mittelalters 12), Berlin 2013.
- William Whobrey (Hg.), The Nibelungenlied with The Klage. Edited and Translated, with an Introduction, Indianapolis 2018.
Mitüberlieferung
Alphabetisch | Häufigkeit
Mit diesem Werk sind mindestens 32 weitere deutschsprachige Werke überliefert.
'Biterolf und Dietleib' ('Biterolf') | 'Die böse Frau' | 'Das Büchlein' ('Das sogenannte zweite Büchlein') | 'Dietrichs Flucht' | Pseudo-Engelhart von Ebrach: 'Das Buch der Vollkommenheit' | Friedrich von Sonnenburg: Sangspruchstrophen | Hartmann von Aue: 'Die Klage' ('Das Büchlein') | Hartmann von Aue: 'Erec' | Hartmann von Aue: 'Iwein' | Herrand von Wildonie: 'Der betrogene Gatte' | Herrand von Wildonie: 'Der nackte Kaiser' | Herrand von Wildonie: 'Die Katze' | Herrand von Wildonie: 'Die treue Gattin' | Konrad von Fußesbrunnen: 'Kindheit Jesu' | Konrad von Heimesfurt: 'Unser vrouwen hinvart' | 'Kudrun' | 'Der Mantel' | 'Moriz von Craûn' | 'Nibelungenlied' | 'Ortnit' | 'Priesterkönig Johannes' ('Presbyterbrief') | 'Rabenschlacht' | Stricker: 'Die Frauenehre' | Stricker: 'Karl der Große' | Stricker: 'Pfaffe Amis' | Ulrich von Liechtenstein: 'Frauenbuch' | Wernher der Gärtner: 'Helmbrecht' | 'Winsbecke' und 'Winsbeckin' | 'Wolfdietrich' | Wolfram von Eschenbach: 'Parzival' | Wolfram von Eschenbach: 'Titurel' | Wolfram von Eschenbach: 'Willehalm'