Handschriften­census

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Über­lieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Thomas Hemerken von Kempen: 'Imitatio Christi', dt.

Vgl. Paul van Geest / Erika Bauer / Burghart Wachinger, in: 2VL 9 (1995), Sp. 862-882 + Werner J. Hoffmann, in: 2VL 11 (2004), Sp. 1528-1538.

Überlieferung | Mitüberlieferung

Überlieferung

■ = Codex | □ = Fragment | ○ = Sonstiges

  1. Augsburg, Universitätsbibl., Cod. III.1.8° 49
  2. Berlin, Staatsbibl., mgo 61
  3. Bernkastel-Kues, Bibl. im St. Nikolaus Hospital, Hs. 220a
  4. Brüssel, Königl. Bibl., ms. IV 336
  5. Darmstadt, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 182
  6. Erlangen, Universitätsbibl., Ms. B 20
  7. Flensburg, Staatl. Gymnasium, Cod. 33
  8. Halle (Saale), Archiv der Franckeschen Stiftungen, Hss.-Hauptabt. P 6
  9. Heidelberg, Universitätsbibl., Cod. Sal. IX 7
  10. Innsbruck, Landesmuseum Ferdinandeum, Cod. FB 1118
  11. Innsbruck, Universitäts- und Landesbibl., Cod. 641
  12. Innsbruck, Universitäts- und Landesbibl., Cod. 979
  13. Karlsruhe, Landesbibl., Cod. K 976
  14. Karlsruhe, Landesbibl., Cod. Lichtenthal 79
  15. Köln, Hist. Archiv der Stadt, Best. 7020 (W*) 42
  16. Lübeck, Stadtbibl., Ms. theol. germ. 4° 15
  17. Luzern, Zentral- und Hochschulbibl., Ms 378 4°
  18. München, Staatsbibl., Cgm 262
  19. München, Staatsbibl., Cgm 418
  20. München, Staatsbibl., Cgm 778
  21. München, Staatsbibl., Cgm 6966
  22. München, Universitätsbibl., 2° Cod. ms. 145
  23. Münster, Universitäts- und Landesbibl., Hs. 730
  24. New York, Libr. of Columbia University, Cod. X242.1.S.
  25. Oxford, Bodleian Libr., MS Marshall 124
  26. Rom (Vatikanstadt), Bibl. Apostolica Vaticana, Cod. Ross. 630
  27. Salzburg, Stiftsbibl. St. Peter, Cod. b II 10
  28. St. Petersburg, Nationalbibl., Goll. O. I.19
  29. Straßburg, National- und Universitätsbibl., ms. 1997 (früher L germ. 80.8°)
  30. Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 3003
  31. Wien, Schottenkloster, Cod. 314 (Hübl 216)
  32. Zwiefalten, Bibl. des ehem. Benediktinerklosters, Pap. Hs. 116
  33. Zwiefalten, Bibl. des ehem. Benediktinerklosters, Pap. Hs. 117

Mitüberlieferung 

Alphabetisch | Häufigkeit

Mit diesem Werk sind mindestens 93 weitere deutschsprachige Werke überliefert.

Ablaßverzeichnisse | Pseudo-Augustinus: 'Speculum peccatoris', dt. | 'Barlaam und Josaphat' (Prosafassungen) | 'Benediktinerregel' (deutsch) | Benediktinerregel-Auslegung | Bernhard von Waging: Übersetzung von Auszügen aus Predigten durch den Tegernseer Anonymus | Bernhard von Waging: Übersetzung von Auszügen des 'Remediarius contra pusillanimes et scrupulosos' durch den Tegernseer Anonymus | Bonaventura: 'Itinerarium mentis in Deum', dt. | Bonaventura: 'Legenda maior S. Francisci', dt. | 'Cato' | David von Augsburg: 'De exterioris et interioris hominis compositione', dt. | 'Von dreierlei geistlichem Sterben' | Meister Eckhart: 'Von abegescheidenheit' | 'Evangelien-Übertragungen' | 'Fegfeuer des hl. Patricius' | 'Gaesdoncksche Traktate' | Gebet(e) | 'Gebhard' (Prosalegenden) | Geistliche Texte / Traktate / Betrachtungen | Gerson, Johannes: Kompilation aus seinen mystischen Schriften | 'Goldenes ABC' | 'Goldenes Ave Maria' II.4: Glossengedicht Aue god grote dy koningynne rike (Ave got grüß dich küngin reich) | Haller, Heinrich: 'Brandans Meerfahrt' | Haller, Heinrich: Übersetzung von 'De amore Dei et proximi' des Albertanus von Bresica | Haller, Heinrich: Übersetzung von 'De spiritualibus ascensionibus' des Gerard Zerbolt van Zutphen | Haller, Heinrich: Übersetzung der Briefe des Lentulus und des Pilatus | Haller, Heinrich: Übersetzung eines Auszugs der 'Antiquitates iudaicae' des Flavius Josephus | Haller, Heinrich: Übersetzung der 'Expositio super evangelium in cena domini' des Oglerius de Locedio | Haller, Heinrich: Übersetzung der Homilie des Pseudo-Origenes über Io 20,11 | Haller, Heinrich: Übersetzung der 'Imitatio Christi' des Thomas Hemerken von Kempen | Haller, Heinrich: Übersetzung von Kap. I,5 des 'Stimulus amoris' | Haller, Heinrich: Übersetzung der Karthäuserregel | Haller, Heinrich: Übersetzung der Legende von Erzbischof Udo von Magdeburg | Haller, Heinrich: Übersetzung der 'Narratio incohationis ordinis Carthusiensis' | Haller, Heinrich: Übersetzung des 'Tractatus de Purgatorio S. Patricii' ('Fegfeuer des hl. Patricius') | Haller, Heinrich: Übersetzung der 'Visio Tnugdali' | Haller, Heinrich: 'Von den guten Sitten' | Haller, Heinrich: 'Von der Liebe Gottes' | 'Der Heiligen Leben' | Heinrich von Friemar: 'De quattuor instinctibus', dt. | Heinrich von St. Gallen: 'Marienleben' | Pseudo-Hieronymus: 'Regula monacharum ad Eustochium', dt. | Hugo Ripelin von Straßburg: 'Compendium theologicae veritatis', dt. | 'Indulgentiae ecclesiarum urbis Romae', dt. | Johannes Cassianus: 'Collationes patrum', dt. | Johannes von Indersdorf: 'Tischlesungen' | Johann von Neumarkt: Gebete | Johannes von Sterngassen: Predigten | Keck, Johannes: Übersetzung der Propositiones 32-54 aus dem 'Decaperotision' (Zehnfragentraktat) durch den Tegernseer Anonymus | 'Klara von Assisi' (Prosalegenden) | ...  

In mindestens 2 Handschriften des Werks "Thomas Hemerken von Kempen: 'Imitatio Christi', dt." befindet sich auch lateinischer Text.